Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Galatians 1:7

Context
NETBible

not that there really is another gospel, 1  but 2  there are some who are disturbing you and wanting 3  to distort the gospel of Christ.

NIV ©

biblegateway Gal 1:7

which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.

NASB ©

biblegateway Gal 1:7

which is really not another; only there are some who are disturbing you and want to distort the gospel of Christ.

NLT ©

biblegateway Gal 1:7

that pretends to be the Good News but is not the Good News at all. You are being fooled by those who twist and change the truth concerning Christ.

MSG ©

biblegateway Gal 1:7

It is not a minor variation, you know; it is completely other, an alien message, a no-message, a lie about God. Those who are provoking this agitation among you are turning the Message of Christ on its head.

BBE ©

SABDAweb Gal 1:7

Which is not another sort: only there are some who give you trouble, desiring to make changes in the good news of Christ.

NRSV ©

bibleoremus Gal 1:7

not that there is another gospel, but there are some who are confusing you and want to pervert the gospel of Christ.

NKJV ©

biblegateway Gal 1:7

which is not another; but there are some who trouble you and want to pervert the gospel of Christ.

[+] More English

KJV
Which
<3739>
is
<2076> (5748)
not
<3756>
another
<243>_;
but there be
<1526> (5748)
some
<5100>
that
<1508>
trouble
<5015> (5723)
you
<5209>_,
and
<2532>
would
<2309> (5723)
pervert
<3344> (5658)
the gospel
<2098>
of Christ
<5547>_.
NASB ©

biblegateway Gal 1:7

which
<3739>
is really not another
<243>
; only
<1487>
<3361> there are some
<5100>
who are disturbing
<5015>
you and want
<2309>
to distort
<3344>
the gospel
<2098>
of Christ
<5547>
.
NET [draft] ITL
not
<3756>
that
<3739>
there really is
<1510>
another
<243>
gospel, but
<1487>

<3361>
there are
<1510>
some
<5100>
who are disturbing
<5015>
you
<5209>
and
<2532>
wanting
<2309>
to distort
<3344>
the gospel
<2098>
of Christ
<5547>
.
GREEK
o
<3739>
R-NSN
ouk
<3756>
PRT-N
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
allo
<243>
A-NSN
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
tinev
<5100>
X-NPM
eisin
<1510> (5748)
V-PXI-3P
oi
<3588>
T-NPM
tarassontev
<5015> (5723)
V-PAP-NPM
umav
<5209>
P-2AP
kai
<2532>
CONJ
yelontev
<2309> (5723)
V-PAP-NPM
metastreqai
<3344> (5658)
V-AAN
to
<3588>
T-ASN
euaggelion
<2098>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
cristou
<5547>
N-GSM

NETBible

not that there really is another gospel, 1  but 2  there are some who are disturbing you and wanting 3  to distort the gospel of Christ.

NET Notes

tn Grk “which is not another,” but this could be misunderstood to mean “which is not really different.” In fact, as Paul goes on to make clear, there is no other gospel than the one he preaches.

tn Grk “except.”

tn Or “trying.”




TIP #16: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA